Ένας φίλος της συζύγου μου της παρουσίασε το «παράσιτο» και της έδωσε πολλούς επαίνους που μας ενδιαφέρουν. Κάναμε κάποια αναζήτηση και βρήκαμε ότι είναι μια υπέροχη ταινία με καλή καλλιτεχνική ποιότητα. Οι άνθρωποι είπαν «Μια ταινία που έχει πάντα δύο σκέψεις στο κεφάλι της ταυτόχρονα, ένα θεαματικό επικό και σφιχτά τραυματισμένο κομμάτι θαλάμου, κομψά εξελιγμένο, βάναυσο ως σφυρί». σχετικά με αυτό.

Δεν μπορούσαμε να περιμένουμε να παρακολουθήσω αυτήν την ταινία, γι 'αυτό έψαξα στο διαδίκτυο και κατέβασα μια έκδοση Blu-way στο MKV και την έβαλα στον φορητό σκληρό δίσκο μου. Δυστυχώς, δεν υπάρχουν ενσωματωμένοι υπότιτλοι στα αγγλικά. Βρήκα λοιπόν έναν αγγλικό υπότιτλο στο .srt για παράσιτο και τον άνοιξα με VLC και πρόσθεσα αυτόν τον υπότιτλο τρίτου μέρους. Και ο υπότιτλος πήρε καθυστέρηση 10 δευτερολέπτων. ΑΝΔΡΑΣ!

Αυτή τη στιγμή, νομίζω ότι πρέπει να χρησιμοποιήσω ένα εργαλείο σε αυτό το χάος. Εάν αντιμετωπίζετε παρόμοια προβλήματα, συνεχίστε να διαβάζετε αυτό το άρθρο, θα σας δείξω πώς να προσθέσετε υπότιτλους στο MKV και να προσαρμόσετε το χρονοδιάγραμμα των υποτίτλων εάν το χρειάζεστε.

Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε είναι να λάβετε το ακριβές χρονικό διάστημα μεταξύ του υπότιτλου και της ταινίας. Για να λάβετε τον ακριβή χρόνο, μπορείτε να ανοίξετε το μετρητή ώρας στο τηλέφωνό σας και να πατήσετε το κουμπί εγγραφής στο σημείο της φωνής που εμφανίζεται και την εμφάνιση κειμένου.

Στη συνέχεια, ανοίξτε υπότιτλος-συγχρονισμός-μετατόπιση και μεταφορτώστε το αρχείο υποτίτλων, το srt, ass, ssa, smi και το webvtt είναι υποστήριξη. Στη συνέχεια, εισαγάγετε τον χρόνο μετατόπισης στο πεδίο κειμένου με την ετικέτα Shift (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). Εάν ο ήχος βρίσκεται πριν από το κείμενο του υπότιτλου, εισαγάγετε την ώρα σε αρνητικό. Εάν ο ήχος ακολουθεί το κείμενο του υποτίτλου, εισαγάγετε θετικά την ώρα. Λάβετε υπόψη ότι 1 δευτερόλεπτο = 1000 χιλιοστά του δευτερολέπτου. Κάντε κλικ στο κουμπί Shift και θα ανακατευθυνθείτε σε μια σελίδα με διαφημίσεις, κάντε υπομονή, θα λάβετε ένα κουμπί για τη λήψη του συγχρονισμένου αρχείου υποτίτλων.

Resync Sutitle στο subtitletools.com

1 βήμα Λήψη και εγκατάσταση του Video Converter Ultimate στον υπολογιστή σας (υποστηρίζονται Windows και macOS).

2 βήμα Ξεκινήστε το πρόγραμμα και σύρετε το αρχείο MKV στον πίνακα.

εισαγωγή MKV σε μετατροπέα βίντεο

3 βήμα Θα έχετε σύντομες πληροφορίες για το βίντεο όπως παρακάτω, κάντε κλικ στο αναπτυσσόμενο μενού και επιλέξτε το σωστό soundtrack ήχου, κάντε κλικ στο εικονίδιο συν μετά το πλαίσιο τίτλου για να εισαγάγετε το αρχείο υποτίτλων.

Προσθήκη υπότιτλου στο αρχείο MKV

4 βήμα Αν θέλετε να αλλάξετε τις παραμέτρους του βίντεό σας, μπορείτε να ανοίξετε το πλαίσιο Ρυθμίσεις προφίλ κάνοντας κλικ στο κουμπί Ρυθμίσεις κοντά στο αναπτυσσόμενο μενού Προφίλ. Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή βίντεο, την αναλογία διαστάσεων, την ταχύτητα bit βίντεο και πολλά άλλα εδώ. Όσο για μένα, θέλω να παίξω αυτήν την ταινία MKV στην τηλεόρασή μου, για καλύτερη συμβατότητα, επέλεξα να μετατρέψω το MKV σε MP4. Φυσικά, μπορείτε να διατηρήσετε τον αρχικό κώδικα βίντεο.

5 βήμα Ενώ ολοκληρώνετε όλες τις ρυθμίσεις, μπορείτε να κάνετε κλικ στο μεγάλο μπλε κουμπί μετατροπής για να ξεκινήσετε τη μετατροπή. Η ταχύτητα μετατροπής εξαρτάται από το μέγεθος του αρχείου και την ικανότητα του υπολογιστή. Σε λίγα λεπτά, θα προσθέσετε το βίντεο MKV με μερικούς υπότιτλους. Τώρα μπορείτε να παρακολουθήσετε το βίντεο MKV τον υπότιτλο που μπορείτε να διαβάσετε οπουδήποτε θέλετε.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο μετατροπέας βίντεο ενημερώνεται συχνά, αμέσως μετά την ολοκλήρωση αυτής της ανάρτησης, προστέθηκε μια δυνατότητα αντιστάθμισης υποτίτλων στο πρόγραμμα. Επομένως, δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε ένα εργαλείο τρίτου μέρους για να προσαρμόσετε το χρονοδιάγραμμα του υπότιτλου σας, απλώς εισαγάγετε τον υπότιτλο και επεξεργαστείτε τον σε ένα μέρος.